Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mosca pl.: le mosche [ZOOL.] | die Fliege pl.: die Fliegen scien.: Brachycera (Unterordnung) [entomologia] | ||||||
| la mosca pl.: le mosche - nella pesca | die Fliege pl.: die Fliegen [pesca] | ||||||
| mosca della carne [ZOOL.] | die Fleischfliege pl.: die Fleischfliegen | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | die Stechfliege pl.: die Stechfliegen scien.: Stomoxys calcitrans [entomologia] | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | die Brennfliege pl.: die Brennfliegen scien.: Stomoxys calcitrans [entomologia] - Stechfliege | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | der Wadenbeißer pl.: die Wadenbeißer scien.: Stomoxys calcitrans [entomologia] - Stechfliege | ||||||
| mosca delle stalle [ZOOL.] | der Wadenstecher pl.: die Wadenstecher scien.: Stomoxys calcitrans [entomologia] - Stechfliege | ||||||
| Mosca f. [GEOG.] | Moskau [città] | ||||||
| la valle [GEOG.] | das Tal pl.: die Täler | ||||||
| la canea | die Hundemeute pl.: die Hundemeuten | ||||||
| il locandiere | la locandiera pl.: i locandieri | der Gastwirt | die Gastwirtin pl.: die Gastwirte, die Gastwirtinnen | ||||||
| il locandiere | la locandiera pl.: i locandieri | der Wirt | die Wirtin pl.: die Wirte, die Wirtinnen | ||||||
| la canea | die Meute pl.: die Meuten - Hundemeute | ||||||
| la mecca [fig.] | das Eldorado pl.: die Eldorados [fig.] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gli è saltata la mosca al naso. | Er ist aus der Haut gefahren. | ||||||
| Gli è saltata la mosca al naso. | Ihm ist der Geduldsfaden gerissen. | ||||||
| Non si sentiva volare una mosca. | Es war mäuschenstill. | ||||||
| Chi è là? | Wer ist da? | ||||||
| Anch'io voglio andare là. | Ich will da auch hin. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saltare la mosca al naso [fig.] - perdere la pazienza | die Geduld verlieren | ||||||
| mosca bianca [fig.] | weißer Rabe [fig.] | ||||||
| La Gioconda [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
| La locandiera [LETT.] | Mirandolina | ||||||
| La traviata [TEATRO] [MUS.] | La traviata - Oper von Giuseppe Verdi | ||||||
| Zitto(-a) e mosca! | Halt den Mund! | ||||||
| la Torre di Pisa | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
| la Divina Commedia [LETT.] | die göttliche Komödie | ||||||
| la Madonna della Misericordia [ARTE] | die Schutzmantelmadonna | ||||||
| La Monna Lisa [ARTE] | die Mona Lisa | ||||||
| La coscienza di Zeno [LETT.] | Zeno Cosini | ||||||
| La coscienza di Zeno [LETT.] | Zenos Gewissen | ||||||
| giocare a mosca cieca | Blindekuh spielen | ||||||
| essere il fior fiore di qc. | die Crème de la Crème von etw.dat. sein | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| là adv. - stato | dort | ||||||
| là adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber adv. | ||||||
| di là | jenseits adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
| qua e là | stellenweise adv. | ||||||
| là adv. - moto | dahin | ||||||
| qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
| qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
| là adv. - stato | da - örtlich | ||||||
| di là | rüber adv. [coll.] | ||||||
| al di là | drüben [coll.] adv. | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.dat. | ||||||
| lei pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Ricerche correlate | |
|---|---|
| papillon, cravattino | |
Ulteriori azioni

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






